Send your Call or Congress to fasticongressuum@gmail.com

Tradurre tradire tramandare: i Padri Greci nell'Occidente Latino e nell'Oriente Siriaco - 20

FECHA/DATE/DATA: 20-21/02/2017

LUGAR/LOCATION/LUOGO: Università degli Studi Roma Tre (Roma, Italy)

ORGANIZADOR/ORGANIZER/ORGANIZZATORE: Dipartimento di Studi Umanistici, Università di Roma Tre

INFO:

INSCRIPCIÓN/REGISTRATION/REGISTRAZIONE:

PROGRAMA/PROGRAM/PROGRAMMA:

February 20, 2017 (Aula del Consiglio)

9.00-11.00 Welcome address Mario De Nonno Director of the Department “Studi Umanistici” Session 1 In the translator’s workshop

9.30-11.00 Chair Riccardo Contini 9.30: Carla Lo Cicero-Sabrina Antonella Robbe (Roma Tre): La traduzione dal greco in latino: qualche riflessione 10.10: Arianna Rotondo (Catania): La parafrasi come pratica di “mediazione culturale” nell'esegesi di Nonno di Panopoli 10.40: Coffee break 11.00: Serena Ammirati-Marco Fressura (Roma Tre): Edizioni e glossari bilingui greco-latini e latino-greci nell'antichità e nella tarda antichità 11.40: Discussion Session 2 The Greek Fathers in the Syriac East (PRIN 2012): Final report:

12.20-15.30 12.20: Marco Pavan (Firenze): La schedatura dei Padri greci anteniceni: metodo e questioni aperte 13.00: Carla Noce- Vittorio Berti- Claudia Tavolieri (UR – PRIN 2012): Riflessioni a partire dal lavoro di un triennio 13.30 Lunch break Session 3 The Greek Fathers (4th to 6th cent.) from Greek into Syriac 15.00-19.30

Chair Alberto Camplani 15.00: Riccardo Contini (Napoli): Prospettive recenti nello studio delle scienze del linguaggio siriache. 15.30: Jean Claude Haelewyck (Louvain): Les versions syriaques des Discours de Grégoire de Nazianze. D'une version libre vers une version miroir du grec 16.00: Bastien Kindt (Louvain): Grégoire de Nazianze Multilingue. Vers une version numérique des textes de Grégoire de Nazianze et de leurs versions orientales. Le cas du Discours 1 16.30: Jeff Childers (Abilene, Texas): Finding a Voice for Chrysostom: the Syriac Versions of a Greek Preacher 17.00: Coffee break 17.20: Adrian Pirtea (Berlin): The Syriac Translations of Evagrius and the Spectre of Origenism 17.50: Emiliano Fiori (Berlin): A Complex Approach to a Complex Text: Sergius of Reshʽayna as Translator of Dionysius the Areopagite 18.20: Yonatan Moss (Jerusalem): Severus of Antioch in Syriac: From Paul of Callinicum to Moses bar Kepha 18.50: Discussion 20.30: Dinner February 21, 2017 (Aula Conferenze) Session 4 Greek Fathers in the Latin West and beyond

9.00-13.30 Chair Emanuela Prinzivalli 9.00: Emanuela Colombi (Udine): Citazioni bibliche ‘anomale’ nelle Homiliae VIII in Matthaeum pseudo-origeniane 9.30: Marianna Cerno (Udine): Mislead by a title: the hidden Antenicenian Fathers in Latin Manuscripts 10.00: Maria Veronese (Padova): La traduzione latina dell’Epistula Clementis ad Iacobum 10.30: Coffee break 11.00: Federica Candido (Roma Tre): Il De lepra di Metodio d’Olimpo nellattradizione paleoslava 11.30: Giandomenico Ferrazza (Roma Tre): I Dialoghi di Gregorio Magno in greco 12.00 : Camille Rouxpetel (École française de Rome): La traduction en question dans la dispute opposant Anselme de Havelberg à Néchitès de Nicomédie 12.30: Discussion 13.00: Conclusions Comitato scientifico Carla Noce: carla.noce@uniroma3.it Emanuela Colombi: emanuela.colombi@uniud.it Claudia Tavolieri: claudia.tavolieri@tiscali.it Emiliano Fiori: embfiori@gmail.com Vittorio Berti: vittorio.berti@unipd.it

categorías / tags / categorie

Fasti Congressuum is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional License
© 2014 by Fasti Congressuum. Proudly created by M. Cristina de la Escosura